公告
莘縣信息港(http://m.nuodekang.com.cn/)服務(wù)大家,歡迎分享傳播!我為人人、人人為我!將為您信息免費(fèi)推廣,現(xiàn)在免費(fèi)注冊會員,即可免費(fèi)發(fā)布各類信息。
關(guān)閉
免費(fèi)發(fā)布信息
當(dāng)前位置: 首頁 » 莘縣新聞資訊 » 本地新聞 » 正文

莘縣人民一句話恐怖故事,讀到第幾句你嚇哭了?

發(fā)布時間:2017-11-01 12:50:57
核心提示:  I begin tucking him into bed and he tells me,Daddy check for monsters under my bed.I look underneath for his amuseme
   I begin tucking him into bed and he tells me,"Daddy check for monsters under my bed."I look underneath for his amusement and see him,another him,under the bed,staring back at me quivering and whispering,"Daddy there's somebody on my bed."
 
  我把他抱進(jìn)被窩,他說,“爸爸,床下有怪物,幫我看看。”為哄他開心,我俯身看去。卻看見他,另一個他,在床底下盯著我,顫抖著小聲說,“爸爸,我的床上有個人。”
 
  -4-
 
  I can't move,breathe,speak or hear and it's so dark all the time.If I knew it would be this lonely,I would have been cremated instead.
 
  我不能動彈,無法呼吸,說不出話,聽不見聲音,陷在無底黑暗之中。莘縣信息港m.nuodekang.com.cn已獲悉早知會如此孤單,我寧愿選擇火化。
 
  -5-
 
  After so many years living alone in this large house I came to a startling revelation.In this time I had closed far more doors than I had opened.
 
  我在這間大房子里住了好多年,突然驚愕地發(fā)現(xiàn),這么多年來,我關(guān)上過的房門比我打開過的多得多。
 
  -6-
 
  I always thought my cat had a staring problem-she always seemed fixated on my face.Until one day,when I realized that she was always looking just behind me.
 
  我總覺得我的貓有瞪人的毛病,她總是目不轉(zhuǎn)睛地盯著我的臉看。直到有一天,我意識到她其實(shí)是在看我的身后。
 
  -7-
 
  The last thing I saw was my alarm clock flashing 12:07 before she pushed her long rotting nails through my chest,her other hand muffling my screams.I sat bolt upright,relieved it was only a dream,but as I saw my alarm clock read 12:06.I heard my closet door creak open.
 
  鬧鐘閃爍著12:07——這是我最后看到的畫面。接著她腐爛的指甲掐入我的胸膛,另一只手捂住我的尖叫。我驚坐起來,欣慰地發(fā)現(xiàn)這只是個夢。這時,我看見鬧鐘顯示12:06,衣櫥門吱呀一聲打開了。
 
  -8-
 
  I never go to sleep.But I keep waking up.
 
  我從不睡覺,但卻總是醒來。
 
  -9-
 
  I walked into the bathroom one night and looked at myself in the mirror.only one of us walked out.
 
  那晚我走進(jìn)浴室,看著鏡中的自己。我們兩只有一個走出了浴室。
 
  -10-
 
  I always did love your face and everything about it.That's why I'm wearing it now.
 
  我一直愛慕你的臉,以及關(guān)于它的一切。所以我現(xiàn)在披著這張臉。
 
  -11-
 
  The doctors told the amputee he might experience a phantom limb from time to time.Nobody prepared him for the moments though,when he felt cold fingers brush across his phantom hand.
 
  醫(yī)生告訴那個被截肢的人,他可能會時不時有幻肢感。然而并沒有人警告過他,他還會感覺到冰冷的手指撫過自己那只已不存在的手。
 
  -12-
 
  I woke up to hear knocking on glass.At first,I thought it was the window until I heard it come from the mirror again.
 
  我醒來聽見有人在敲玻璃。一開始,我以為敲的是窗戶,直到聲音再次從鏡子里傳出。
 
  看完這些小故事,你還好嗎?哪個故事最讓你覺得細(xì)思恐極、毛骨悚然?
 
  如果覺得不過癮,那雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)再送你一份萬圣節(jié)大餐,五本經(jīng)典的恐怖小說。
 
  
 
  《泄密的心》
 
  The Tell-Tale Heart
 
  by Edgar Allan Poe(愛倫·坡)
 
  閱讀鏈接
 
  說起經(jīng)典恐怖小說,一定繞不開愛倫·坡(Edgar Allan Poe)。
 
  愛倫·坡對于現(xiàn)在的恐怖小說、偵探小說、科幻小說都有深遠(yuǎn)影響。他那些怪異、恐怖的故事情節(jié),充滿夸張、隱喻和象征的表現(xiàn)手法,對于人性、心理和精神狀態(tài)的細(xì)膩描寫,都已載入教科書(文學(xué)專業(yè)的同學(xué)又想起了那些年被愛倫·坡支配的恐懼)。
 
  愛倫·坡創(chuàng)作了很多經(jīng)典,如《厄舍府的倒塌》(The Fall of the House of Usher)、《莫格街謀殺案》(The Murders in the Rue Morgue)等,也許很多同學(xué)已經(jīng)讀過。我們今天想推薦的是《泄密的心》(The Tell-Tale Heart)。
 
  這篇短篇小說是一個神經(jīng)過敏、病態(tài)扭曲的年輕人的獨(dú)白,講述自己殺人的全過程。他因為鄰居老頭有一只像兀鷹的眼睛而心生殺機(jī),他謀殺得手后把尸體肢解并埋在了老人臥房的地板之下,但他的幻覺使他混淆了老人懷表走動的聲音和心臟的跳動聲。
 
  凌晨時,警員來調(diào)查,年輕人不一會兒就被死者的巨大“心跳”聲驚嚇得失常錯亂,對罪行供認(rèn)不諱。
 
  精彩選段
 
  When I had waited a long time,very patiently,without hearing him lie down,I resolved to open a little--a very,very little crevice in the lantern.So I opened it--you cannot imagine how stealthily,stealthily--until,at length a single dim ray,like the thread of the spider,shot from out the crevice and fell full upon the vulture eye.
 
  我耐心地等了很長一段時間,沒有聽見他重新躺下。于是我決定把燈罩虛開一條縫——一條很小很小的縫。于是我開始動手——你簡直想象不出我有多輕多輕——直到最后,一線細(xì)如游絲的微弱燈光終于從燈罩縫中射在了那只鷹眼上。
 
  It was open--wide,wide open--and I grew furious as I gazed upon it.I saw it with perfect distinctness--all a dull blue,with a hideous veil over it that chilled the very marrow in my bones;but I could see nothing else of the old man's face or person:for I had directed the ray as if by instinct,precisely upon the damned spot.
 
  那只眼睛睜著——圓圓地睜著——而我一看見它就怒不可遏。我當(dāng)時把它看得清清楚楚——一團(tuán)渾濁的藍(lán)色,蒙著層可怕的陰翳,它使我每一根骨頭的骨髓都涼透;但我看不見臉上的其余部分和老人的軀體,因為仿佛是出于本能,我將那道光線絲毫不差地對準(zhǔn)了那個該死的藍(lán)點(diǎn)。
 
  
 
  《弗蘭肯斯坦》
 
  Frankenstein
 
  by Mary Shelley(瑪麗·雪萊)
 
  《弗蘭肯斯坦》被西方文學(xué)界公認(rèn)為世界第一部科幻小說,而作者瑪麗·雪萊,也就是英國詩人雪萊的夫人,也被譽(yù)為科幻小說之母。
 
  《弗蘭肯斯坦》的主人公維克托·弗蘭肯斯坦是個熱衷于研究生命起源的生物學(xué)家,他頻繁出沒于藏尸間,嘗試用不同尸體的各個部分拼湊成一個巨大人體,當(dāng)這具怪物終于獲得生命睜開眼睛時,弗蘭肯斯坦卻被他的猙獰面目嚇得落荒而逃,怪物卻緊追不舍地向弗蘭肯斯坦索要女伴、溫暖和友情。而一系列詭異的懸疑和命案更是接踵而至……
 
  精彩選段
 
  I perceived,as the shape came nearer(sight tremendous and abhorred!)that it was the wretch whom I had created.I trembled with rage and horror,resolving to wait his approach,and then close with him in mortal combat.He approached;his countenance bespoke bitter,anguish,combined with disdain and malignity,while its unearthly ugliness rendered it almost too horrible for human eyes.But I scarcely observed this;rage and hatred had at first deprived me of utterance,and I recovered only to overwhelm him with words expressive of furious detestation and contempt.
 
  等到那個巨大、可怕的身影離我越來越近時,我已經(jīng)確認(rèn)無疑,那就是我親手造出來的魔鬼。
 
  莘縣人民一句話恐怖故事,讀到第幾句你嚇哭了?晚間消息,事件落下帷幕,今年不同往年,今年的內(nèi)容,引起了網(wǎng)友熱烈反響。我渾身發(fā)抖,又氣又怕。我下定決心,打算等他靠近時猛撲過去,跟他拼個肉搏戰(zhàn)。他漸漸向我靠近,臉上的神情痛苦幽怨,還夾雜著一絲倨傲和怨毒,而他非比尋常的丑陋模樣簡直讓人不忍直視。但是我并未注意到這些,心頭燃燒的怒火一開始幾乎讓我說不出話來。后來我恢復(fù)過來,把滿腔的憤慨和輕蔑化成犀利的言語,噴涌而出,一下子將他震懾住。
 
  
 
  《睡谷的傳說》
 
  The Legend of Sleepy Hollow
 
  by Washington Irving(華盛頓·歐文)
 
  閱讀鏈接
 
  《睡谷的傳說》講述的是發(fā)生在哈得遜河畔的一個名叫“睡谷”的地方的故事。這個地方鬼氣森森,流傳著許多恐怖故事,其中無頭騎士的故事最為可怕。傳說在美國獨(dú)立戰(zhàn)爭時期的一次戰(zhàn)役中一個騎兵的頭被炮彈打飛了。死后,他的陰魂常在夜里騎馬飛奔,到戰(zhàn)場上去尋找自己的頭顱……
 
  精彩選段
 
  The dominant spirit,however,that haunts this enchanted region,and seems to be commander-in-chief of all the powers of the air,is the apparition of a figure on horseback without a head.It is said by some to be the ghost of a Hessian trooper,whose head had been carried away by a cannon-ball,in some nameless battle during the revolutionary war;and who is ever and anon seen by the country folk,hurrying along in the gloom of night,as if on the wings of the wind.
 
  在這個地區(qū)幽靈中最神奇的那個好象成了這里一切的統(tǒng)治者。在睡谷的人們看來,那幽靈的形狀像是騎在馬上的一個人——一個無頭的家伙。有人說那是在革命戰(zhàn)爭中被炮彈打掉了腦袋的黑森士兵的鬼魂。據(jù)說這個無頭騎士常見在夜間飛快地游蕩。
 
  His haunts are not confined to the valley,but extend at times to the adjacent roads,and especially to the vicinity of a church at no great distance.Indeed,certain of the most authentic historians of those parts,who have been careful in collecting and collating the floating facts concerning this spectre,allege that the body of the trooper having been buried in the churchyard,the ghost rides forth to the scene of battle in nightly quest of his head;and that the rushing speed with which he sometimes passes along the Hollow,like a midnight blast,is owing to his being belated,and in a hurry to get back to the churchyard before daybreak.
 
  他不光在這個山谷中游逛,而且還到鄰近的路上,尤其是到不遠(yuǎn)的教堂里。事實(shí)上,當(dāng)?shù)厝讼嘈潘ソ烫檬怯挟?dāng)?shù)貧v史根據(jù)的。他們說那個士兵的尸體曾葬在教堂的院子里,那個鬼就每晚騎著馬在戰(zhàn)場周圍尋找他的頭顱。
 
  莘縣人民一句話恐怖故事,讀到第幾句你嚇哭了?本文列出了你需要了解的內(nèi)容?偨Y(jié)了目前事情現(xiàn)狀。這些權(quán)威的說法試圖解釋他為何在山谷中急速游蕩。他們說由于他遲到了才匆匆忙忙,而且必須在早上返回到教堂的院子里。
 
  
 
  《螺絲在擰緊》
 
  The Turn of the Screw
 
  by Henry James(亨利·詹姆斯)
 
  閱讀鏈接
 
  圣誕前夜,幾個朋友圍坐爐旁講起了自己聽到的鬼故事。其中一個人說到郊外一個家庭女教師遭受鬼怪困擾的故事。只有家庭女教師懷疑先前的女教師因為某種邪惡的動機(jī)正在控制著莊園當(dāng)中的兩個孩子。所有的人都認(rèn)為她瘋了,兩個孩子卻對此諱莫如深。
 
  為什么小女孩始終不承認(rèn)清清楚楚立在湖岸邊的人影?是小女孩被迷惑了,還是女教師在妄想?作者并不急于馬上揭示答案,但是脊背在發(fā)涼,螺絲在擰緊……
 
  精彩片段
 
  The story had held us,round the fire,sufficiently breathless,but except the obvious remark that it was gruesome,as,on Christmas Eve in an old house,a strange tale should essentially be,I remember no comment uttered till somebody happened to say that it was the only case he had met in which such a visitation had fallen on a child.
 
  當(dāng)我們聽完故事的時候,全都屏住了呼吸圍坐在火爐旁邊。只有一個人慨嘆說,這是個可怕的故事。在座的各位都很贊同這個說法。要知道現(xiàn)在是圣誕節(jié)的前夕,我們又是在一幢老房子里,在這樣的環(huán)境下,這樣離奇的故事當(dāng)然會產(chǎn)生這樣的效果了。除了那個人以外,還有一個人進(jìn)行了評價,說這是他第一次聽到小孩子遇到鬼的事。
 
  The case,I may mention,was that of an apparition in just such an old house as had gathered us for the occasion—an appearance,of a dreadful kind,to a little boy sleeping in the room with his mother and waking her up in the terror of it;waking her not to dissipate his dread and soothe him to sleep again,but to encounter also,herself,before she had succeeded in doing so,the same sight that had shaken him.
 
  在這里,我還要解釋一句,剛才所說的那個鬧鬼的故事就發(fā)生在和我們聚會的這幢房子很相似的老房子里面。故事講的是,一個面目猙獰恐怖的鬼魂出現(xiàn)在熟睡的小男孩面前,他被嚇壞了,連忙將睡在身邊的母親推醒,可母親還沒來得及安慰受驚的孩子,沒來得及哄他入睡,自己也被那個嚇壞了小男孩的鬼魂嚇到了。
 
  
 
  《它》
 
  It
 
  by Stephen King(斯蒂芬·金)
 
  斯蒂芬·金(Stephen King)是美國恐怖小說大師,他創(chuàng)作的大量經(jīng)典小說被改編成電影,如《閃靈》(The Shining),《肖申克的救贖》也改編自他的中篇小說集《四季奇譚》(Different Seasons)。
 
  《它》(It)是史蒂芬·金的巔峰之作,小鎮(zhèn)的陰霾、歷史的循環(huán)、現(xiàn)實(shí)的殘酷、兒時的誓言相互交織令人震撼。
 
  今年上映后口碑爆棚的《小丑回魂:第一部》就改編自這部小說。
 
  故事發(fā)生在美國緬因州小鎮(zhèn)德里。1958年,6歲的喬治在街道上玩耍時慘死,隨后又有數(shù)個孩子或失蹤或死亡。有七個孩子分別看到了不同的怪像,都認(rèn)為“它”是兇手,于是決定向“它”宣戰(zhàn)。
 
  重創(chuàng)“它”之后,七個孩子約定,若“它”再次出現(xiàn),他們會重新聚首,直面邪惡。
 
  27年后,電話鈴聲響起,仿佛命運(yùn)的召喚。
 
  莘縣人民一句話恐怖故事,讀到第幾句你嚇哭了?“近年來國家發(fā)展巨大,居民收入提高,很多人工作之余,開始各種各樣的娛樂項目,近日對關(guān)注是上升的。只是,這次有人缺席,他用盡最后的力氣,在鏡子上寫下一個鮮血淋漓的大字:它。
 
  好了,今天的恐怖故事就推薦到這里。祝萬圣節(jié)愉快。
 
  如果有奇怪的敲門聲,記得準(zhǔn)備好糖果(trick or treat)。
 
  也歡迎分享你最喜歡的恐怖故事。
 
  編輯:左卓李雪晴唐曉敏
 
  推薦閱讀
 
 
[ 新聞資訊搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 違規(guī)舉報 ]  [ 關(guān)閉窗口 ]

 
同類圖片新聞
 
0條 [查看全部]  相關(guān)評論
 
莘縣人民一句話恐怖故事,讀到第幾句你嚇哭了?版權(quán)與免責(zé)聲明
最新分類信息
 
網(wǎng)站首頁 | 關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 使用協(xié)議 | 版權(quán)隱私 | 網(wǎng)站地圖 | 排名推廣 | 廣告服務(wù) | 積分換禮 | 網(wǎng)站留言 | RSS訂閱| 站點(diǎn)地圖